На прошлой неделе мы завершили объемный проект, на примере которого можно отчетливо проследить весь процесс работы над письменным переводом. В короткие сроки была сформирована команда технических переводчиков английского языка, выбран опытный проверенный редактор, выделено время для финального форматирования текста, согласованы сроки сдачи перевода. Опишем данный рабочий процесс подробнее.
Есть вещи, о которых важно помнить всегда: доброта и отзывчивость, готовность помочь и умение сказать спасибо тем, кто однажды помог вам. Акция «Благодарю» запущена «Рыбаков Фондом» как раз для того, чтобы благодарности и сердечные приветы нашли своих адресатов в любом уголке планеты. Лингвиста на волонтерских началах помогает организаторам расшифровать и исправить написанные от руки иностранные адреса, чтобы «спасибо» благополучно добрались до получателей и сделали мир искреннее и добрее.
В ноябре прошлого года мы рассказывали о запуске серии мероприятий для экспортеров из Томска и не только. В 2018 году эта история получила продолжение: 26 января в «Строганина-баре» состоялась вторая встреча, организованная компаниями «Лингвиста» и «Умные командировки». На повестке дня – ведение бизнеса в Китае, обсуждение реальных задач и способов их решения. Спикерами были председатель Комитета международного сотрудничества из областной администрации, бизнес-эксперт, вышедший на связь из Гонконга, а также все желающие – участники обменивались собственным опытом, и бизнес-ланч получился по-настоящему активным.
Представляя продукт на зарубежном рынке, очень важно говорить с будущими потребителями на родном для них языке. На днях мы выполнили заказ по озвучке промо-видео на американском английском. Стать «голосом» для такой рекламы может только носитель языка, проживающий в Штатах. И у нас как раз нашлась пара-тройка подходящих дикторов...
Вы читаете сайты о бизнесе? Любите слушать радио? Тогда ваши шансы пересечься с нами на просторах СМИ неожиданно высоки :) После того, как статья о Лингвисте появилась на сайте о малом и среднем бизнесе, на связь с нами вышли журналисты радио «Эхо Москвы» с предложением дать интервью для передачи «Курс Потапенко». Беседа получилась насыщенная.
Когда декабрь старого года сменяется январем нового, мы подводим итоги и оцениваем, каким был прошедший год. То же самое сделали и эксперты Центра творческого развития русского языка: завершая 2017 год, они определили рейтинг самых популярных и часто употребляемых слов. Второе место в списке занял термин «биткойн», а на седьмом прочно обосновалась «криптовалюта». Современные тенденции не обошли и нас: 2017 год мы завершили с освоения новой тематики перевода: криптовалюта и майнинг.
Вот и приближаются зимние праздники, самые волшебные и долгожданные! Лингвиста поздравляет клиентов, партнеров, коллег и друзей с наступающим Новым годом и рассказывает о режиме работы в предстоящие длинные выходные.
Открывать новое всегда интересно и интригующе, будь то путешествия в дальние страны, знакомства с необычными людьми или расширение границ профессионального опыта. Новые города на карте наших устных проектов мы тоже отмечаем увлеченно и с азартом, ведь их количество приближается уже к полусотне!
В жизни Лингвисты был случай, когда мы приняли на испытательный срок девушку, а она ушла на следующий день. Вот-вот, и мы тоже сильно удивились… А когда спросили, в чем причина столь стремительного ухода, она ответила: «Мне предложили работу мечты». И это была работа в крупной компании. С тех пор на собеседовании мы всегда задаем вопрос про работу мечты и рассказываем про разных людей и разные работы, которые подходят одним и не очень – другим. Нам важно, чтобы человек понимал, что нет хороших или плохих условий труда, есть разные типы компаний. И нужно понимать: а ты с твоим набором компетенций куда хочешь?
Работая в своей сфере, мы постоянно развиваемся, постигаем новое, знакомимся с национальными особенностями ведения бизнеса зарубежных партнеров. За годы своего существования Лингвиста накопила немалый опыт международного сотрудничества. А если есть опыт, надо им делиться! Мы с удовольствием представляем запуск серии мероприятий для экспортеров Томска (и не только). Первое из них уже состоялось, и Лингвиста стала его со-организатором.
Мы сотрудничаем с переводчиками из Лингвисты с 2000 года. Это агентство оказывает нашей компании услуги как письменного, так и устного перевода. Я всегда могу положиться на эту команду...
» Читать дальше Директор ООО "Передовые порошковые технологии" Лернер М. И.