Меню
RU EN
Главная Компания Новости

Новости агентства переводов "Лингвиста"

Африканская экзотика по-сибирски

african_exotic

Для нас, жителей России, название «Республика Берег Слоновой Кости» звучит таинственно и интригующе. Что это за страна? Находится она далеко, в жаркой Западной Африке, и официально ее название – Кот-д’Ивуар – не переводится на русский язык. В отличие от личных документов, изданных в этой стране, которые переводу, конечно, подлежат.

29.05.17

Немного «лингвистической» статистики

statistics

Какой язык самый распространённый на планете? Многие, не задумываясь, назовут английский. Однако статистика говорит иное: китайский и испанский языки значительно опережают английский по количеству носителей. ТОП-3 самых популярных языков подтверждается и нашей практикой.

05.05.17

Мультикультурный Томск

tomsk_international

Живя в Западной Сибири и общаясь с иностранцами из разных уголков света, мы уже не удивляемся, если название нашего города оказывается им знакомым. Почему? Всё просто: сегодня Томск известен не только в российском, но и в мировом образовательном пространстве. Томские университеты принимают студентов из самых разных стран, и с каждым семестром желающих получить образование в Сибири становится всё больше. Ведь у нас есть не только морозы и медведи ;)

13.04.17

Устный технический перевод в Кемерове

kemerovo_interpretation

Одним из профильных направлений деятельности Лингвисты является организация проектов по устному переводу в городах России и ближнего зарубежья. В марте нам довелось неоднократно поработать с партнерами из соседнего региона, Кемеровской области, как по письменному, так и по устному переводу. Не далее как вчера завершился устный проект, которым мы рады пополнить копилку нашего профессионального опыта.

31.03.17

Милые дамы, леди и барышни!

march_8

Поздравляем вас с 8 Марта – с самым нежным праздником!

07.03.17

Устный немецкий на нефтяном месторождении

oil_german

Устный переводчик – профессия весьма нетривиальная. Без такого специалиста не обойдется ни международная научная конференция, ни бизнес-встреча, ни торжественный прием иностранной делегации. А еще спустя неделю бесстрашный переводчик может оказаться посреди сибирской тайги, чтобы сопровождать зарубежных специалистов на нефтяное месторождение.

01.03.17

C Днём защитника Отечества!

february_23

Искренне поздравляем вас с 23 февраля!

22.02.17

Новый взгляд на «Проекты»

projects_update

Чем занимается переводчик – всем известно и понятно. А как насчет менеджера переводческих проектов? Сегодня мы немного расскажем об этой загадочной работе, о многообразии проектов, об обновлениях в нашем портфолио и еще о том, что любые миссии выполнимы.

15.02.17

На нашей карте проектов уже 41 город!

41_cities

Последний месяц долгой зимы: дни становятся длиннее, вечера – светлее, и в воздухе уже чувствуется приближение весны. У нас в феврале тоже произошли приятные перемены: география нашего присутствия в России и странах ближнего зарубежья расширилась, преодолев отметку в 40 городов.

10.02.17

Проектов много не бывает!

never_too_much

8 переводческих страниц в день; 250 слов или 1800 знаков с пробелами на одной странице… Эти нормы широко известны переводчикам во всем мире. А как насчет нормы по количеству выполненных проектов в день? С уверенностью скажем: её не существует. За два дня мы ухитрились принять, обработать и сдать одному заказчику 60 переводческих проектов. Ниже рассказываем о том, как такое возможно :)

25.01.17

Отзывы клиентов

  • «

    Мы регулярно работаем с Лингвистой и определенно рекомендуем эту компанию!

    »
    Читать дальше генеральный директор Kotoba Translation Габриэль Францеш