Here are some short descriptions of the VRI projects we have completed by now:
• Subject: mining. Remote simultaneous and consecutive interpretation at an online seminar for mine personnel experience exchange. Language pair: Spanish – Russian; via Microsoft Teams. For this project, we have tested two new platforms for simultaneous interpretation.
• Subject: education. For 4+ years, we've been providing remote simultaneous interpretation at online conferences for one of Tomsk universities. Language pair: English – Russian; via Zoom. Up to four pairs of simultaneous interpreters at once.
• Subject: journalism, media sources in the 2020 pandemic. Remote simultaneous interpretation at an online conference for journalists; via Zoom. Language pair: English – Russian, three pairs of simultaneous interpreters.
• Subject: agriculture, fertilizers, chemistry, and catalysts. Remote simultaneous interpretation at an online seminar, a networking event for colleagues from Germany and Russia; a specialized web platform for VRI. Language pair: English – Russian.
• Subject: agriculture, export, law, terms and conditions of the international cooperation. Remote consecutive interpretation at negotiations between French and Russian partners on a regular basis; via MS Teams. Language pair: English – Russian.
• Subject: business and economy, company and products presentations, discussions about the future cooperation. Remote simultaneous interpretation at online B2B meetings among entrepreneurs from Russia, Czech Republic, and Finland; via Zoom. Language pairs: Russian – Czech, Russian – Finnish, Russian – English.
• Subject: healthcare and medicine, nutrition for diabetic patients. Remote simultaneous interpretation at an international online conference; via Zoom. Language pair: English – Russian.
We ordered localization for a batch of videos. We’d like to point out that Lingvista provided us with high-quality services by the agreed deadline...