Translation of legal texts has its own peculiarities. First of all, it’s a matter of style. Documents of such kind are created in accordance with legal and cultural specifics of this or that country. It is not so easy to translate them correctly into another language. This can be done by experts in law or linguists with strong background in translating legal content. Secondly, the accuracy of legal translation is of great importance, as even the slightest misrepresentation of source information can lead to adverse consequences.
We routinely translate the following types of legal documents:
• agreements and contracts
• letters of attorney
• incorporation documents of legal bodies
• laws and regulatory legal acts
Here you can find some examples of legal translation projects. Lingvista also has sound translation expertise in the following topics:
Please take this letter as confirmation that we have been working with Lingvista Translation Agency in relation to a variety of productions, including the FIFA World Cup magazine programme, FIFA Russia Monthly, for the last four years.
» Read more Series Producer, FIFA 2018 World Cup Magazine Programme Ashleigh Davies