Новый год – пора новых свершений. Время для исследования неизведанного и улучшения уже имеющегося, в том числе и в сфере переводов. Лингвисты продолжают развивать свои возможности и расширять спектр услуг, чтобы люди по всему миру взаимодействовали друг с другом легко и быстро. В этой статье мы рассмотрим пять ведущих тенденций в индустрии переводов на 2023 год.
Пальму первенства стабильно занимает локализация, ведь многие бренды стремятся выйти на мировой рынок. Для привлечения целевой аудитории из других стран важно представить продукт на понятном локальном языке. И речь идет не только о лингвистической стороне: не стоит забывать о культурных и эмоциональных аспектах. Всё это влияет на интерес и понимание потенциального клиента. Продукты, грамотно адаптированные для местного рынка, наверняка заинтересуют зарубежную аудиторию.
Узнать больше о локализации можно в одной из наших предыдущих статей.
Поисковая оптимизация сайта играет ключевую роль в продвижении компаний и товаров на иностранный рынок. Перевод сайта – это только начало, ведь нужно удостовериться, что он правильно индексируется на иностранном языке и занимает достойную позицию в поисковом рейтинге.
Платформы для онлайн-обучения получили широкое распространение в период пандемии и остаются популярными по сей день. Растущий спрос на доступное образование в любой точке мира повышает потребность в переводе подобных курсов. Кроме того, онлайн-платформы помогают переводчикам обновить профессиональные навыки и научиться чему-то актуальному.
Продолжает набирать популярность редактирование машинного перевода. Такой метод позволяет сократить сроки выполнения и затраты за счет технологий машинного перевода. При этом качество остается высоким, ведь на финальном этапе человек-редактор исправит все возможные ошибки и неточности.
После снятия ограничений на проведение очных мероприятий сохраняется высокий спрос на устный перевод – без него не обойтись в командировках, на международных конференциях и деловых переговорах.
Индустрия переводов продолжает развиваться, охватывая самые разные потребности в коммуникации. В новом году мы желаем нашим коллегам много интересных проектов, а нашим клиентам будем рады помочь с локализацией и любым видом перевода!
Более подробная информация о переводческих трендах доступна здесь на английском языке.
Следует отметить, что специалистами агентства на высоком профессиональном уровне был обеспечен удаленный синхронный перевод данных мероприятий. В ходе работы сотрудники компании «Лингвиста» продемонстрировали такие качества, как оперативность, гибкость, ответственный подход к работе.
» Читать дальше директор Инженерной школы ядерных технологий, Национальный исследовательский Томский политехнический университет О.Ю. Долматов