Меню
RU EN
Главная Компания Новости

Новости агентства переводов "Лингвиста"

WhitePaper – белая бумага или белая книга?

crypto

В начале года мы писали о новом проекте, который открыл для нас мир криптовалют и блокчейн-индустрии. Мы продолжаем работать в этом направлении и замечаем, что тема цифровых денег привлекает всё больше энтузиастов – мы получаем заказы на криптовалютные переводы даже от тех клиентов, которых прежде ничто не связывало со сферами финансов и ИТ. Наши объявления о поиске фрилансеров, имеющих опыт в переводе блокчейн-материалов, регулярно набирают десятки откликов. Индустрия не стоит на месте!

20.07.18

Умные командировки – наше новое направление

smart_business_trips

Нас часто спрашивают, что такое умная командировка. Чтобы снять все вопросы, отвечаем. 

16.07.18

Все на футбол!

worldcup2018

В последние недели весь мир охватила настоящая футбольная лихорадка! На наших глазах свершилась целая череда исторических спортивных событий: впервые наша страна принимает Чемпионат мира по футболу и впервые сборная России добралась до ¼ финала, чем все мы искренне гордимся! А у Лингвисты есть ещё один повод для гордости: мы помогли британскому спортивному тележурналу FIFA Football осветить мировое событие в России с оригинального ракурса.

12.07.18

Экскурсии на иностранных языках

tourguides

Казалось бы, Сибирь не самое популярное направление для европейских туристов. Далеко, холодно, уж слишком экзотично! Но, узнав, сколько иностранцев регулярно посещают Томск, можно по-настоящему удивиться. Например, на прошлой неделе у нас гостила группа из 40+ европейцев, в основном французов. И это не такой уж редкий случай, особенно теплым и гостеприимным сибирским летом.

03.07.18

Локализация видео: с английского языка на русский

video_localization

Теперь, когда Интернет позволяет обмениваться сообщениями и медиа в режиме реального времени, в информационном пространстве, кажется, не осталось границ и барьеров. Кроме языкового! Как быть, если зарубежные коллеги прислали важное обучающее видео, но английский язык делает его недоступным для сотрудников компании? Отправить запрос нам: мы возьмемся за локализацию видеоматериалов, и они зазвучат на русском языке.

27.06.18

Устный японский и английский в Сибири

japanese_english

Для Лингвисты июнь начался активно: в Кемеровской области срочно потребовался устный переводчик английского, в Красноярске – сопровождение гостя из Японии, а в Томске – экскурсия по городу для туристов из США. Похоже, иностранные гости предпочитают отправляться в Сибирь в теплый сезон – как для работы, так и для отдыха.

14.06.18

Будущие переводчики

future_linguists

Начало сибирского лета не всегда балует теплом, но у студентов это самая горячая пора. Государственные экзамены и подготовка к защите дипломов в вузах Томска идут полным ходом. Нам удалось узнать, как будущие переводчики проходят выпускные испытания и насколько они готовы к реальной переводческой работе.

08.06.18

Пятый бизнес-ланч для экспортеров: оптимизация расходов

business_lunch_5

Ведение бизнеса – это не только общение с партнерами, переговоры, командировки и поставки. За кулисами внешней активности ведётся постоянная работа: документооборот, оформление сделок, договоры, соглашения, счета, подсчет доходов и расходов… Наш очередной бизнес-ланч для экспортёров как раз был посвящён этой незримой, но существенной стороне любого дела.

29.05.18

Устный перевод в Благовещенске

blagoveshchensk

Командировки и международное сотрудничество могут привести в любую точку земного шара. Например, могли ли специалисты из Южного Судана предположить, что когда-нибудь окажутся в российском дальневосточном городе Благовещенске, да еще в компании устного переводчика из сибирского города Томска? Именно такая интересная компания сложилась в одном из наших устных майских проектов.

21.05.18

Себя показать и на мир посмотреть: участие в международных выставках

expo

Мир меняется в стремительном темпе, и чтобы поспевать за этими переменами, компаниям необходимо быть в курсе нововведений и последних бизнес-тенденций. Познакомиться с ними можно на международных отраслевых выставках, с каждым годом собирающих всё больше участников со всего мира. Зачастую рабочим языком на таких мероприятиях становится английский, вне зависимости от страны-организатора, и преодоление языкового барьера становится первой задачей потенциального участника. Лингвиста готова решать целый комплекс задач, связанных с участием в международных выставках. О нашем опыте расскажем ниже.

07.05.18

Отзывы клиентов

  • «

    »
    Читать дальше помощник генерального директора ОАО «ОЭЗ ТВТ «Томск» по связям с общественностью Елена Зайцева