Меню
RU EN
Главная Компания Новости

Новости агентства переводов "Лингвиста"

К Новому году готовы!

happy2021

В последние дни этого необычного года мы особенно искренне надеемся на новогоднее чудо, правда? ;)

30.12.20

Удаленный синхронный перевод: заметки очевидца

vri_projects

Как выглядело агентство переводов сто лет назад? Сейчас даже странно представлять столы, на которых нет подключенных к интернету компьютеров с онлайн-словарями и CAT tools. Только бумага и перо, в лучшем случае – печатная машинка, и толстые пыльные книги с тысячами слов в два столбика. В те давние времена было бы так же странно представлять, что в 2020 году переводчики смогут синхронно переводить речь, произнесенную за сотни километров от них, даже не выходя из дома. Для Лингвисты этот год стал годом освоения новых технологий и развития нового направления – видеоудаленного устного перевода, VRI (Video Remote Interpretation).

11.11.20

День переводчика 2020

translation_day2020

По традиции 30 сентября переводчики отмечают свой профессиональный праздник. Этот год преподнес немало сюрпризов, значительно повлияв и на нашу сферу деятельности. О разносторонней натуре переводчиков известно давно: среди нас есть активные «устники» и усидчивые «писатели», специалисты по атомной энергетике и по рекламе в СМИ, синхронные переводчики и мастера по обучению искусственного интеллекта. А за последние месяцы переводчикам пришлось проявить еще и небывалую гибкость: наша профессия начала стремительно меняться в соответствии с «переездом» активной жизни в онлайн-формат.

30.09.20

Лингвисте 10 лет!

10_years

Пусть 2020 во многом оказался неожиданным, кое-что остается неизменным: в августе Лингвиста отметила очередной день рождения. Этот год – год нашего серьезного юбилея, нам исполнилось десять лет! Команде Лингвисты пришлось отложить грандиозное празднование этой даты до более спокойных времен, однако оглянуться назад, оценить уже пройденный путь и составить план на ближайшую перспективу нам, конечно, ничто не помешает.

04.09.20

Документальное кино, таймкоды и скрипт

documentary_subtitles

Часто работа с субтитрами представляется одним из самых заманчивых видов перевода. Ведь смотреть фильм или сериал куда интереснее и приятнее, чем разбираться со сложными техническими инструкциями, не так ли? Однако на самом деле перевод субтитров – задача непростая, требующая особых навыков. Особенно когда речь идет о субтитрах к документальным фильмам, ведь переводить здесь предстоит не только диалоги, но и множество научных фактов, которые необходимо тщательно проверить и изучить.

05.08.20

Искусственный интеллект vs. Люди-переводчики

ai_vs_human_translation

Сейчас никого не удивишь фразой "Окей, Гугл" и устным диалогом с интерактивным помощником в смартфоне. Но разве можно было это представить десять лет назад? Технологии искусственного интеллекта прочно вошли в нашу жизнь, и зачастую они настроены на общение с пользователем. А язык – главный инструмент общения, и теперь лингвисты осваивают новое направление перевода: с языка ИИ на "человеческий". Лингвиста не остаётся в стороне от современного тренда: распознаём, обучаем и редактируем машинный перевод по запросам зарубежных компаний.

02.07.20

Мы снова в офисе!

back_to_the_office

Дорогие друзья, в первый летний день спешим поделиться радостной новостью: с 1 июня Лингвиста возвращается в офис номер 311 по адресу г. Томск, ул. Карла Маркса, 7 (БЦ "Альянс")!

01.06.20

Хроники удалённой работы

may2020

Лингвиста постоянно сотрудничает с переводчиками-фрилансерами, которые живут в самых разных уголках земли. Даже от центральной части России нас отделяют четыре часовых пояса, не говоря уже о временной разнице с Америкой, но благодаря Интернету это обстоятельство никогда не мешало продуктивной работе. В связи с глобальными изменениями образа жизни всей планеты в 2020 мы убедились, что удалённое сотрудничество может быть полезно не только для партнёров на разных континентах, но и для нашей команды, работающей по домам в одном сибирском городе.

22.05.20

Удивительное время: апрель 2020

april2020

Можно по-разному относиться к ситуации, сложившейся в современном мире, но один факт признают все: мы живем в необыкновенное время. И этот период уже достаточно затянулся, чтобы мы успели приспособиться к новому распорядку жизни. Привычки формируются 21 день – значит, сейчас самое время проанализировать, как изменились наши будни и какой стала для нас реальность 2020 года.

28.04.20

Внимание! Изменение режима нашей работы

working_remotely

Что модно в этом сезоне? Правильно – переходить на удаленный режим работы ради общей безопасности и здоровья. Лингвиста тоже не остается в стороне от мировых трендов. К тому же, для нас удаленная работа – это норма, ведь мы постоянно сотрудничаем с заказчиками и специалистами с разных континентов.

24.03.20

Отзывы клиентов

  • «

    Хотелось бы поблагодарить вас за оперативность и терпение всей вашей команды при решении самых разнообразных  задач. Сотрудники Лингвисты всегда готовы к работе и проявляют компетентность при ее выполнении.

    »
    Читать дальше региональный менеджер компании Fondital, S.p.A. Андреева Наталия