Устный перевод — это сложный и ответственный процесс, который требует от переводчика не только знания языков и соответствующей тематики, но и умения быстро адаптироваться к обстановке, быть внимательным к деталям и тщательно готовиться.
Ниже приведем несколько рекомендаций, которые помогут специалистам на этапе подготовки к устным проектам.
О нас
Новости
Наши приоритеты
Языки
Блог
Я знаю команду Лингвисты с 2002 года, и они зарекомендовали себя как настоящие профессионалы. Компания оказывала нам услуги локализации программного комплекса для управления гольф-клубами и перевода системной документации, а также услуги устного перевода...
» Читать дальше Генеральный директор Albatros Datenservice GmbH Фолькер Шорп