Меню
RU EN
Главная Компания Новости В наш праздник – о нас!

В наш праздник – о нас!

30.09.19
translationday2019

В международный День Переводчика мы традиционно рассказываем, с какими интересными задачами имеем дело по долгу службы. И тема эта не иссякнет, ведь на свете найдётся мало таких же разноплановых профессий, как наша! Потребность в переводе возникает в любой сфере деятельности, от ядерной физики до туристической рекламы. И переводят не только на английский язык или с английского. Например, вы знаете, где говорят на загадочном языке юпик? Мы – да!

Если вы желаете беспрепятственно проходить через любые двери и попадать туда, куда обычным людям путь заказан, то станьте профессиональным переводчиком! Наши коллеги работают не только за компьютерами в душных кабинетах; они незаменимы на закрытой встрече государственных лидеров, на важнейшей операции с применением инновационных методов лечения, на интервью с известным шоуменом или рок-звездой… Переводчик способен сгладить острые моменты дискуссии и помочь собеседникам понять друг друга.

Устные переводчики Лингвисты работали на далеких нефтяных месторождениях в Сибири, куда можно добраться лишь на вертолете, в Таврическом дворце Санкт-Петербурга на заседании именитых юристов из разных стран, на томской птицефабрике и в кулуарах Чемпионата мира по футболу. Хотя, казалось бы, что общего может быть в этих событиях? Наши письменные переводчики тоже не отстают: только за сентябрь мы выполнили перевод с английского языка на редкий якутский и с черногорского на русский, нашли надёжных партеров-носителей языка в Англии, Германии и США, перевели сотни страниц с украинского на английский и чуть поменьше с русского на казахский. Уже дважды за свою историю Лингвиста получала запрос на перевод на экзотический юпик – эскимосский язык народов Дальнего Востока и Аляски. Одновременно наши менеджеры работают над самыми разными проектами: перевод художественной книги и юридических документов, банковских выписок и описаний спортивных событий 2020 года…

Давайте признаем честно: без нас, переводчиков, не обходятся ни серьезные бизнесмены, ни журналисты, ни путешественники. С чем мы вас и поздравляем, коллеги. Будьте незаменимы! :)

Отзывы клиентов

  • «

    Какие бы задачи мы ни ставили перед агентством переводов, в течение всего периода сотрудничества мы всегда вовремя получали качественный результат, которым были довольны, и по которому никогда не слышали нареканий от своих клиентов...

    »
    Читать дальше генеральный директор брендингового агентства Лавмиду Алёна Фоминых