Ever wondered how simultaneous interpreters really work? What happens in the booth while you're comfortably listening to the translation through your headphones?
When discussing the future of the translation industry, AI is mentioned most often. In reality, however, 2026 will be shaped not by technology itself, but by how companies manage language, risk, and international operations.
In translation, we often come across the fact that there is a direct equivalent of a word, but it sounds odd, too generic, or simply does not convey the right connotation.
A new project is a new experience and high responsibility!
Literary translation is not just a change of words from one language to another, it is the subtle art of conveying the spirit, style and emotions of the original author.
In linguistics, there is a wonderful word "antinomy". This is the name given to pairs of mutually contradictory concepts that cannot exist without each other.
In our agency we combine the best artificial intelligence technologies with the skill of translators, which allows us to provide clients with high-quality, lively and accurate translations.
Lingvista is proud to help young professionals take their first steps in the profession.
There are not only lexical and phonetic errors in the work of a junior interpreter, but also important psychological barriers that make it difficult to master the profession.


Our colleagues within a single day offered us two demo records of the professional Turkish speakers. The final audio file was delivered exactly at the specified time. Lingvista also provided us translator’s assistance for video-editing process.