• Тематика перевода: горнодобывающая промышленность.
Синхронный и последовательный перевод на онлайн-мероприятии для обмена опытом сотрудников шахт. Языковая пара: испанский – русский; платформа Microsoft Teams.
Для данного проекта мы протестировали две новые онлайн-платформы с функцией синхронного перевода.
• Тематика перевода: образование.
Уже более 4 лет мы обеспечиваем удаленный синхронный перевод на международных онлайн-конференциях одного из вузов Томска. Языковая пара: русский – английский; платформа Zoom. До четырех пар синхронных переводчиков одновременно.
• Тематика перевода: журналистика, СМИ в период пандемии 2020 г.
Удаленный устный синхронный перевод на международной онлайн-конференции для журналистов; платформа Zoom. Языковая пара: русский – английский, три пары синхронных переводчиков.
• Тематика перевода: с/х удобрения, химия, катализаторы.
Удаленный устный синхронный перевод на онлайн-семинаре, обмен опытом между участниками из Германии и России; специализированная платформа для синхронного перевода. Языковая пара: русский – английский.
Смотреть отзыв
• Тематика перевода: сельское хозяйство, поставка с/х продукции за рубеж, юриспруденция, условия сотрудничества.
Удаленный устный последовательный перевод на регулярных онлайн-переговорах между партнерами из Франции и России; платформа MS Teams. Языковая пара: русский – английский.
• Тематика перевода: экономика и бизнес, презентация компании и продукции, обсуждение перспектив сотрудничества.
Удаленный устный последовательный перевод на виртуальных бизнес-встречах между партнерами из России, Чехии и Финляндии; платформа Zoom. Языковые пары: русский – чешский, русский – финский, русский – английский.
• Тематика перевода: медицина и здравоохранение, проблемы питания при сахарном диабете.
Удаленный устный синхронный перевод на международной виртуальной конференции; платформа Zoom. Языковая пара: русский – английский.
С Лингвистой мы сотрудничаем уже более 2-х лет. За это время компания зарекомендовала себя как надежный партнер.