Меню
RU EN
Главная Письменный/технический перевод

Письменный/технический перевод текстов

Мы живем и работаем в Томске. Наш город славится своими научно-техническими институтами и инновационными разработками в самых разных областях. Благодаря такому разнообразию мы накопили опыт перевода в различных сферах деятельности и постоянно пополняем базу данных надежными специалистами. 

Тематики письменных переводов, на которых специализируется компания «Лингвиста» и по которым накоплен серьезный проектный опыт:

•    Информационные технологии

•    Нефть и газ

•    Медицина

•    Юриспруденция и право

•    Маркетинг

•    Прочие тематики

 

Каждый запрос, вне зависимости от его объема и сложности, будь то перевод простого делового письма или многостраничной инструкции по эксплуатации, рассматривается нами как проект и реализуется с соблюдением следующих правил:

• Над каждым письменным переводом работают как минимум два специалиста (переводчик + редактор и/или корректор), что практически исключает риск возникновения ошибок из-за человеческого фактора и гарантирует качество перевода. Если мы имеем дело с узкоспециализированным техническим текстом, где необходима еще и вычитка на предмет корректности употребления терминологии, мы привлекаем технических специалистов – инженеров, разработчиков, технологов и др.

• Переводчики и редакторы тщательно подбираются под каждый проект с учетом их образования, опыта, специализации в той или иной области, доступности в нужные сроки, готовности к выполнению требуемых объемов работ. Благодаря нашей обширной базе внештатных исполнителей мы можем делать это быстро и качественно.

• При переводе на иностранный язык мы стремимся придерживаться западных стандартов, привлекая к работе носителя языка. Это обеспечивает максимальную адаптацию текста в части терминологии и стиля для восприятия целевой аудиторией.

Технический перевод часто сопровождается предоставлением дополнительных услуг, таких как верстка и форматирование или финальная вычитка текстов после их размещения на сайте. Мы сотрудничаем с опытными и надежными верстальщиками. 

Кроме того, одной из специализаций нашей компании является локализация программного обеспечения и веб-сервисов.

Локализация – это комплексный процесс адаптации продукта к целевому рынку той или иной страны. Понятие локализации шире, чем понятие языкового перевода. Локализация подразумевает не просто перевод текстовой части продукта на иностранный язык, но еще и приведение всего комплекса сопутствующих понятий и материалов в соответствие с потребностями целевого рынка.

Оставить заявку на перевод.

Отзывы клиентов

  • «

    Коллеги очень быстро, в течение одного дня, смогли предложить нам на выбор два демо профессиональных турецких дикторов, точно в указанный срок предоставить готовый аудио файл и предоставить поддержку переводчика в процессе монтажа.

    »
    Читать дальше директор ООО «К-Медиа» Пасечник О.В.