Вы любите пощекотать нервы просмотром мистического сериала или пугающего фильма, где напряжение и гнетущая атмосфера нарастают с каждой новой серией, а то и минутой? А что, если бы это было вашей работой? На прошлой неделе нашим переводчикам пришлось собрать все свое мужество и вдоволь насмотреться на немыслимых монстров: мы завершили работу над новым сезоном американского фэнтези-сериала, и вскоре все эти чудища заговорят на русском языке. Обещаем: будет жутко интересно!
Кому точно не пришлось скучать в Томске в конце июля, так это устным переводчикам французского языка. Их умения пригодились в проекте, который начался еще в прошлом году: как и тогда, для проверки водоочистных сооружений в наш город приехали зарубежные эксперты. Приятно, когда клиенты обращаются к нам вновь, а задачи становятся еще сложнее и интереснее, чем прежде!
Громкий праздник футбола в 2017-м подошел к концу: награды нашли своих героев, болельщики со всех концов мира возвращаются домой, а мы подводим итоги активной работы в одном из самых необычных проектов. Вот уже несколько лет Лингвиста организует всестороннюю поддержку британским журналистам, снимающим тележурнал FIFA Football в России. За эти недели у них было много работы! Как и у нас, о чем с удовольствием расскажем.
Элемент соревнования делает любую деятельность ярче и интереснее, ведь ничто не стимулирует так, как стремление к победе! Недавним достижением Лингвисты стала победа в электронном аукционе на оказание переводческих услуг, а главным трофеем – начало сотрудничества с одним из крупнейших российских вузов.
Обращаясь за переводом, заказчик, конечно, ожидает, что эта задача будет выполнена на высоком уровне. Профессиональный перевод – тот, в котором полно и адекватно передан смысл оригинала, соблюдены все грамматические, орфографические, пунктуационные нормы языка, а также подобрана корректная терминология. С последней задачей под силу справиться только квалифицированным специалистам, и у каждого переводчика область специализации – своя.
Для нас, жителей России, название «Республика Берег Слоновой Кости» звучит таинственно и интригующе. Что это за страна? Находится она далеко, в жаркой Западной Африке, и официально ее название – Кот-д’Ивуар – не переводится на русский язык. В отличие от личных документов, изданных в этой стране, которые переводу, конечно, подлежат.
Какой язык самый распространённый на планете? Многие, не задумываясь, назовут английский. Однако статистика говорит иное: китайский и испанский языки значительно опережают английский по количеству носителей. ТОП-3 самых популярных языков подтверждается и нашей практикой.
Живя в Западной Сибири и общаясь с иностранцами из разных уголков света, мы уже не удивляемся, если название нашего города оказывается им знакомым. Почему? Всё просто: сегодня Томск известен не только в российском, но и в мировом образовательном пространстве. Томские университеты принимают студентов из самых разных стран, и с каждым семестром желающих получить образование в Сибири становится всё больше. Ведь у нас есть не только морозы и медведи ;)
Одним из профильных направлений деятельности Лингвисты является организация проектов по устному переводу в городах России и ближнего зарубежья. В марте нам довелось неоднократно поработать с партнерами из соседнего региона, Кемеровской области, как по письменному, так и по устному переводу. Не далее как вчера завершился устный проект, которым мы рады пополнить копилку нашего профессионального опыта.
Коллеги очень быстро, в течение одного дня, смогли предложить нам на выбор два демо профессиональных турецких дикторов, точно в указанный срок предоставить готовый аудио файл и предоставить поддержку переводчика в процессе монтажа.
» Читать дальше директор ООО «К-Медиа» Пасечник О.В.