Меню
RU EN
Главная Компания Новости

Новости агентства переводов "Лингвиста"

О технических тонкостях по-французски

french_tech

Кому точно не пришлось скучать в Томске в конце июля, так это устным переводчикам французского языка. Их умения пригодились в проекте, который начался еще в прошлом году: как и тогда, для проверки водоочистных сооружений в наш город приехали зарубежные эксперты. Приятно, когда клиенты обращаются к нам вновь, а задачи становятся еще сложнее и интереснее, чем прежде!

28.07.17

Кубок Конфедераций 2017: как это было

confederations_cup

Громкий праздник футбола в 2017-м подошел к концу: награды нашли своих героев, болельщики со всех концов мира возвращаются домой, а мы подводим итоги активной работы в одном из самых необычных проектов. Вот уже несколько лет Лингвиста организует всестороннюю поддержку британским журналистам, снимающим тележурнал FIFA Football в России. За эти недели у них было много работы! Как и у нас, о чем с удовольствием расскажем.

04.07.17

Победа в аукционе и устный перевод в Санкт-Петербурге

auction

Элемент соревнования делает любую деятельность ярче и интереснее, ведь ничто не стимулирует так, как стремление к победе! Недавним достижением Лингвисты стала победа в электронном аукционе на оказание переводческих услуг, а главным трофеем – начало сотрудничества с одним из крупнейших российских вузов.

27.06.17

Перевод в узкоспециализированных тематиках

specialized

Обращаясь за переводом, заказчик, конечно, ожидает, что эта задача будет выполнена на высоком уровне. Профессиональный перевод – тот, в котором полно и адекватно передан смысл оригинала, соблюдены все грамматические, орфографические, пунктуационные нормы языка, а также подобрана корректная терминология. С последней задачей под силу справиться только квалифицированным специалистам, и у каждого переводчика область специализации – своя.

09.06.17

Африканская экзотика по-сибирски

african_exotic

Для нас, жителей России, название «Республика Берег Слоновой Кости» звучит таинственно и интригующе. Что это за страна? Находится она далеко, в жаркой Западной Африке, и официально ее название – Кот-д’Ивуар – не переводится на русский язык. В отличие от личных документов, изданных в этой стране, которые переводу, конечно, подлежат.

29.05.17

Немного «лингвистической» статистики

statistics

Какой язык самый распространённый на планете? Многие, не задумываясь, назовут английский. Однако статистика говорит иное: китайский и испанский языки значительно опережают английский по количеству носителей. ТОП-3 самых популярных языков подтверждается и нашей практикой.

05.05.17

Мультикультурный Томск

tomsk_international

Живя в Западной Сибири и общаясь с иностранцами из разных уголков света, мы уже не удивляемся, если название нашего города оказывается им знакомым. Почему? Всё просто: сегодня Томск известен не только в российском, но и в мировом образовательном пространстве. Томские университеты принимают студентов из самых разных стран, и с каждым семестром желающих получить образование в Сибири становится всё больше. Ведь у нас есть не только морозы и медведи ;)

13.04.17

Устный технический перевод в Кемерове

kemerovo_interpretation

Одним из профильных направлений деятельности Лингвисты является организация проектов по устному переводу в городах России и ближнего зарубежья. В марте нам довелось неоднократно поработать с партнерами из соседнего региона, Кемеровской области, как по письменному, так и по устному переводу. Не далее как вчера завершился устный проект, которым мы рады пополнить копилку нашего профессионального опыта.

31.03.17

Милые дамы, леди и барышни!

march_8

Поздравляем вас с 8 Марта – с самым нежным праздником!

07.03.17

Устный немецкий на нефтяном месторождении

oil_german

Устный переводчик – профессия весьма нетривиальная. Без такого специалиста не обойдется ни международная научная конференция, ни бизнес-встреча, ни торжественный прием иностранной делегации. А еще спустя неделю бесстрашный переводчик может оказаться посреди сибирской тайги, чтобы сопровождать зарубежных специалистов на нефтяное месторождение.

01.03.17

Отзывы клиентов

  • «

    Я знаю переводчиков из Лингвисты уже много лет. Они переводили для Контека технические и рекламные материалы, выполнили локализацию одного программного комплекса, а также неоднократно оказывали услуги устного перевода во время визитов наших зарубежных партнеров...

    »
    Читать дальше Директор ООО "Контек-Софт" Соснин В. Н.