Dear Customers, what's in fashion this season? You guessed it right, it's remote working. Lingvista follows global rules too, for the sake of health and safety. Besides, we always deal with clients and freelancers from all over the world, so our team is used to remote working.
We are living in great times. Everything is changing in the world: geopolitics, politics, markets, products and services, consumers and even more... Russia is not an exception.
The spring has just begun, but news feeds and newspapers are already carrying screaming headlines on alarming events from everywhere. Where to hide from that information flow and how to get distracted from the global anxiety? Judging from our experience, it is not that hard to do. March offers various possibilities, such as: to plunge into work, participate in fascinating projects and celebrate the International Women’s Day, of course! That’s what ladies from Lingvista team have accomplished so far.
January can often tell you what kind of year you are going to have. There is literally no time to be bored: after the holidays had been over, we dealt with various projects and tasks. Now, Lingvista team is back to work; we’ve got much done by the beginning of February. That is what we are going to tell about.
Our foreign friends and colleagues have already celebrated Christmas/Weihnachten/Noël/Navidad/Natale etc., and now we’re waiting for New Year together, just like children always do.
Our work at Lingvista is not limited to dealing with translations and foreign languages. As the need arises, we provide editing, DTP service, proofreading by an expert in any specified field or a native speaker of any language, audio and video transcription, subtitling, subtitles translation and many other services which do not seem obvious to be done by a translation agency. This December, we will take part in an academic bilingualism study. Our task is transcription of multiple interviews with distinctive interviewees.
When choosing the translator’s path, we realized clearly that our future career would be connected to foreigners, companies from abroad and international communication. That’s how it goes indeed: Lingvista permanently deals with foreign customers and freelancers. It may seem that there is nothing unexpected here. Ready to deal with foreigners? So go ahead! However, the real practice always reveals some unpredictable nuances…
On International Translation Day, we traditionally tell about the most interesting projects and tasks we usually deal with. This subject is as limitless, as the variety of our professional missions. The need for translation and interpretation arises in every filed possible, from nuclear science to travel advertising. Moreover, English is not the only language people need to translate from/to. For example, do you know where is the mysterious Yupik language spoken? We do!
Interpretation is a long-standing field of expertise for Lingvista. We always look forward to the opportunities of adding new territories to our experience and expanding our service portfolio. Traditionally, we celebrate good round figures, and such an occasion turned up last week: Lingvista’s interpreters completed projects in fifty cities of Russia and beyond!
Summer is meant for joy and leisure, this is the time when we can finally relax and have some rest... But is it really? In June, we were too busy to even update the news feed! However, our great APEC events in Tomsk are over now, so we are ready to share this experience and tell how we managed to complete it successfully.
Our colleagues within a single day offered us two demo records of the professional Turkish speakers. The final audio file was delivered exactly at the specified time. Lingvista also provided us translator’s assistance for video-editing process.