Menu
RU EN
Home Company News

News

Promotion opportunities in small business

promotion

Once we had a case when a girl came to Lingvista for a probation period and left the day after. When we asked her about the reason, she told she had been offered “a dream job”. It was a position in a big company. From then on, our interview with potential employees includes questions about their dream job. We tell about different people and different jobs they’re meant for. It’s really important for a person to understand that there are no “good” or “bad” work conditions; there are just various company types. One should see it clearly: where are my own skills to be applied?

07.12.17

Sharing the experience: business lunch for exporters

business_lunch

Working in our professional field, we always learn something new and discover various business peculiarities of our foreign partners. Since its start back in 2009, Lingvista has gained solid experience in the area of international business cooperation. Such experience is worth to be shared! We are pleased to present a series of business meetings for exporting companies from Tomsk (not only), dedicated to some aspects of foreign economic activity. The first event was held last week, with Lingvista as one of its co-organizers.

28.11.17

The Boomerang Principle

boomerang

“Hi, you translated some documents for us about a year ago, now we have some more to translate… Can you help?” Sure, we can! It’s our pleasure to receive such requests from the clients we worked with previously. We really appreciate our returning customers, because true experience and the trust gained thereafter are priceless. Feedback on the work we do is always welcome as well.

24.11.17

Working on videos: translation and voiceover in Russian

voiceover_ru

Audiovisual projects are our special passion. The tasks may vary from transcription of source audios and videos to subtitles translation and voiceover recorded in a studio. We’ve had a pleasure to work on every mission mentioned above. Just a week ago, we created a transcription, translated the text from an English video and also organized voiceover by Russian native speakers. That’s how we started cooperation with a new partner and listened to how our translation sounded from the screen. And we did like it!

31.10.17

“How-to” series: Online fraudsters unmasking

online_fraudsters

We often mention our successful cooperation with translators and interpreters from all over the world. Indeed, we receive dozens of CVs daily and it may seem very easy to start collaboration with such linguists in case we’ve got relevant projects. However, their eagerness to work is the first wake-up call. Such mailout might be a sign of online fraudulence. How to recognize that? We’re ready to share our own experience below.

19.10.17

Happy Translation Day!

translation_day_2017
Dear colleagues,
Who could count up all the existing languages, dialects and parlances? An ancient language spoken by a billion of native speakers, or a rare dialect lost deep in a national culture – all have their own experts and translators.
29.09.17

In academic terms

research_articles

We have already mentioned that some time ago we won an electronic auction for linguistic support of one of the Russia’s largest universities. Our new task within this project is the translation of some research articles from Spanish into Russian and from Russian into English. What’s more challenging: translate sophisticated technical manuals or academic research papers? A puzzling question, because both types of texts have their own peculiar features.

15.09.17

New reference letters from our clients

new_testimonials

Providing high-quality services is just half the work. We wish we could complete every successful project by receiving feedback from the client, because that’s exactly what shows our efficiency and inspires us to move forward. “I was always highly impressed by the extreme professional and responsible attitude”, we read delightedly in one of the reference letters. Let’s stand on!

29.08.17

Subtitles translation is not for the squeamish!

scary_subtitles

Do you like the thrill of watching a horror movie or a mystical TV series? How do you feel about oppressiveness and tension that grow by the second? And now imagine: what if it was your job? Last week, our translators had to take courage to face some incogitable monsters in order to complete subtitles translation. This time, it was a new season of a famous American fantasy series, and soon all the monsters and creatures from the screen will speak Russian to the Russian audience. It’ll be AWFULLY interesting, we promise!

17.08.17

Discussing technicals in French

french_tech

Lingvista knows for sure who didn’t get bored during the last sunny July days in Tomsk. These are French-Russian interpreters who took part in one of our recurring projects. Foreign experts came to Tomsk just like they did last summer, in order to check water treatment facilities of our city. We’re always delighted to work with our return clients, undertaking even more complicated and interesting tasks!

31.07.17

Customer Reviews

  • «

    We ordered localization for a batch of videos. We’d like to point out that Lingvista provided us with high-quality services by the agreed deadline...

    »
    Read more Head of Professional Service Department, Sysmex RUS LLC Mayia Noseevich*